Fun talk with Esu
Spaßgespräch mit Esu
on pressing buttons and rewriting tales
über das Drücken von Knöpfen und das Umschreiben von Märchen
18th November 2009
by Eve
Esu, good morning!
Esu, guten Morgen!
Good morning, dear. Should we have an energetic Yogi-tea?
Guten Morgen, Liebe. Sollen wir einen energetischen Yogi-Tee trinken?
You"re grinning. Some jokes on stock?
Du grinst. Irgendwelche Witze auf Lager?
Tapping into your mind, yes!
Wenn ich mich in deinen Geist einklinke, ja!
You mean, I"m your supplier of jokes?
Du meinst, ich bin Dein Witzlieferant?
A great inspiry at least. You can make a joke of almost anything!
Zumindest eine großartige Inspiration. Du kannst fast aus allem einen Witz machen!
That"s too much honour for me.
Zuviel der Ehre für mich!
Dear, I caught you laughing this morning!
Liebe, ich hab dich heute morgen beim Lachen erwischt!
Well, I was just pondering about this one big question which keeps all of us busy in our thoughts.
Na, ich hab einfach nur über diese eine große Frage nachgedacht, die uns alle in unseren Gedanken so beschäftigt hält.
I guess, it"s „when will stasis come“?
Ich wette, sie lautet "wann wird die Stasis kommen" ?
No.
It"s about „how can it happen that we – so many times – just ignore the
signal of our radio alarm clocks“. That"s a common problem, you know.
Nein.
Es geht darum: "Wie kann es passieren, dass wir so oft einfach unsere
Radiowecker überhören?" Weißt du, das ist ein weitverbreitetes Problem.
Really amazing. More details?
Wirklich erstaunlich. Weitere Details?
I"ll tell you. It happens, when we are overworked.
Ich sag"s dir. Das passiert, wenn wir überarbeitet sind.
Sounds like a logical matter of fact.
Hört sich wie eine logische Tatsache an.
Well, I feel, CM is overworked, too.
Also, ich hab das Gefühl, CM ist auch überarbeitet.
How come?
Wie kommt"s?
His stasis alarm clock rang, but he pressed the „snooze“ button and „turned himself around“ another time!
Sein Stasis-Wecker ging an, aber er hat die "Snooze"-Taste gedrückt und sich selbst nochmal "rumgedreht".
LOL! So, what do you suggest?
LOL! Was schlägst du also vor?
Can"t we just cable connect the stasis-button with the snooze button?
Können wir nicht einfach den Stasis-Knopf mit der Snooze Taste verbinden?
(laughs loudly) That"s a great idea, I must say! There"s just a little problem:
CM is NOT sleeping!
(lacht laut) Großartige Idee, muss ich sagen! Da gibt"s nur ein kleines Problem:
CM schläft NICHT!
Okay, Esu. The ball is in your court.
Okay, Esu. Der Ball ist in deinem Spielfeld.
Yep, and the stasis button is in CM"s court.
Jaha, und der Stasisknopf ist in CM"s Spielfeld.
Esu,
if you are the housekeeper of Urantia, dealing with tools – how can you
make sure that the stasis button is in workable condition?
Esu,
wenn du der Hausmeister von Urantia bist, der sich mit Werkzeugen
befasst – wie kannst Du sicherstellen, dass der Stasisknopf sich in
einsatzfähigem Zustand befindet?
I guess you want to convince CM to press the button, just to try and see how it works? Hmm?
Ich wette, du möchtest CM davon zu überzeugen, es einfach mal auszuprobieren und zu schauen, ob es auch funktioniert, hmmmm?
Just an idea, Esu.
Nur so "ne Idee, Esu. 
That"s a really nice idea, I must say. There"s just one little problem: there"s no real stasis button.
Das ist wirklich eine nette Idee, das muss ich sagen. Es gibt dabei nur ein kleines Problem: Es gibt keinen echten Stasisknopf.
Can"t we co-create one?
Können wir nicht einen co-kreativ erschaffen?
You don"t need to co-create the button. Better co-create the stasis by assuring CM of your support.
Du
brauchsst den Knopf nicht co-kreativ erschaffen. Erschafft lieber die
Stasis co-kreativ, indem CM eurer Unterstützung versichert.
Yeah,
Esu. Time to get serious again, these are wise words you are speaking.
But I can"t help it, the idea of a snoring CM next to the stasis button
is just too funny! Would you tell me if CM falls asleep like the
sleeping beauty?
Jaaa,
Esu. Zeit, wieder ernst zu werden, dies sind weise Worte, die du da
sprichst. Aber ich kann es nicht ändern, die Idee eines schnarchenden
CM neben dem Stasis-Knopf ist einfach zu komisch! Würdest Du mir
Bescheid sagen, wenn CM einschläft so wie Dornröschen?
Let me guess what your next question is: „Can a creator son kiss himself awake??“
Lass mich raten, was deine nächste Frage ist: "Kann ein Schöpfersohn sich selbst wach küssen?"
Stunning
question, I must say. If he"s that tired from kissing all of us awake,
that he falls asleep himself – he should maybe create a self-fulfilling
prophecy before, just to kiss himself awake..... or he …
authorizes....YOU....??!! … to do that? Then, with the implementation
of the correction time there would also be rewritten the tale of the
sleeping beauty …. or let"s say of the „Sleeping Big Cheese“. Perhaps
he is wearing his sunglasses just to cover his tiredness? Well, anyway,
I"m VERY empathic with him.
Eine
atemberaubende Frage, ich muss schon sagen. Wenn er so müde davon ist,
uns alle wachzuküssen, dass er selber einschläft – dann sollte er
vielleicht vorher noch eine selbsterfüllende Prophezeihung erschaffen,
um sich einfach auch selber wieder wachzuküssen, oder .... er
authorisiert... DICH??? ... das zu machen? Dann müsste auch mit der
Implementierung der Korrekturzeit das Märchen von Dornröschen
umgeschrieben werden ... oder sagen wir mal.. .das Märchen vom
"Schlafenden Big Cheese". Vielleicht trägt er seine Sonnenbrille ja
deswegen, um seine Müdigkeit zu verhüllen? Wie auch immer, ich bin auf
alle Fälle SEHR im Mitgefühl mit ihm.
Eve, CM has taken his sunglasses down to have a perfect look on his Urantia soufflé. You"ll be invited for dinner!
Eve,
CM hat seine Sonnenbrille abgenommen, um den perfekten Blick auf sein
Urantia-Soufflé zu haben. Ihr werdet zum Abendessen eingeladen!
Okay,
Esu, that"s a good comment, I"m really hungry. I think, I"ll have
breakfast now. And tell CM that I"m looking forward to be picked up for
the promised dinner.
Okay,
Esu, das ist ein guter Kommentar. Ich bin richtig hungrig. Ich glaube,
ich werde jetzt erstmal frühstücken. und sag CM, ich freu mich schon
darauf, zum versprochenen Abendessen abgeholt zu werden.
CM:
Folks, I"m online! I"ve heard you talking about my Urantia soufflé. I"m
looking forward to have you here for dinner. Besides, it"s the „all you can eat“ version. See you soon!
CM:
Leute, ich bin online! Ich habe euch über mein Urantia-Soufflé sprechen
gehört. Ich freue mich schon darauf, euch zum Abendessen hier zu haben.
Übrigens handelt es sich dabei um die Version "Essen bis zum Abwinken". Bis bald!
Eve: My, he"s always sooo convincing!
Eve: Meine Güte, er ist immer sooo überzeugend!
Esu: Yes, indeed. Did I ever tell you that CM also stands for „Convincing Master?“
Esu: Ja, in der Tat. Hab ich dir jemals erzählt, dass CM auch für "Convincing Master" steht (überzeugender Meister)
Eve: Ok, now I"m really convinced. Thanks for that fun talk, in a time which is so much in need of humour.
Eve: Ok, jetzt bin ich wirklich überzeugt. Danke für dieses spaßige Gespräch in einer Zeit die so sehr den Humor nötig hat.
Esu: You"re welcome, and keep your humor alive for the benefit of all. Never stop reducing the distance!
Esu: Gern geschehen, und halte deinen Humor zum Wohle aller lebendig. Hör nie damit auf, die Distanz zu verringern!